Welcome to the Rockstar Magazine

Олег Ладыженский. Ромео и Джульетта, или Сорок Дней Спустя

Letters / Poetry, Letters 09 февраль 2019
<p>Albrecht Durer, The Promenade</p> (photo: )

Albrecht Durer, The Promenade

1. Возвращение Меркуцио

Верона наполнилась скунсами,
Воняют: «Кому-то икнется!»
Болтают, что выжил Меркуцио,
Болтают, что скоро вернется.

Небритый, угрюмый, безжалостный,
Похожий на ангела мщения,
И вот — за вчерашние шалости
Не будет, не будет прощения.

Играйте валютными курсами
Меняйтесь постелью и гендером —
Однажды вернется Меркуцио
Чумою, убийцей, трагедией,

Возьмет Капулетти за горло он,
Кадык у Монтекки потрогает...

...да, выжил. Да, хмур. Нет, не в городе.
Верону — десятой дорогою.

2. Кормилица Джульетты

А Кормилица плачет, хоть бей ты ее,
Хоть сули дуре всякие милости.
Ну кому оно нужно-то, горе твое,
Безутешное горе Кормилицы?

Вот, взгляни, Капулетти гуляют в саду,
А за ними Монтекки, у всех на виду,
И малышка твоя ведь в раю, не в аду,
И в раю ее парень... Вот дура из дур!
От таких мы в убытке и в минусе!

Глянь, летит голубок, и голубка при нем,
И Бенволио крутит с подружкою,
А Кормилица плачет... Гори ж ты огнем!
Придушить ее, что ли, подушкою?

3. Монах Лоренцо

Господь — начало всех начал,
И хлеб мой, и вода.
Да, это я их обвенчал,
И проклят навсегда.

Да, это я двоих детей
Супругами назвал,
И Тот, который на кресте,
Их в лоб поцеловал.

Ты пламя, Божий поцелуй,
Ты радость и беда,
И спой хоть тыщу аллилуй,
Я проклят навсегда.

Я проклят вовсе не за то,
Что освятил их брак,
Я проклят десять раз и сто,
За немощность добра,

За тихий шепот по ночам,
За горький вкус стыда...
Господь — начало всех начал,
И хлеб мой, и вода.

4. Монолог герцога

На наше высочество, то есть меня,
Плюют они с башни Пизанской*,
Который уж год все грызня да резня
У этих сиятельных задниц,

И брань, и проклятья, и шпаги звенят...
Ну дайте хоть кто-нибудь занавес!

И наше высочество день ото дня
Проводит беседы с мерзавцами,
Уже надо мною смеется родня
От Санкт-Петербурга до Зальцбурга,

Овацией бедных детей хороня...
Ну дайте хоть кто-нибудь занавес!

О, наше высочество можно понять,
Труслив я, как белка, как заяц,
А мне бы рапиру, а мне бы коня,
Чтоб рыцарь, а не куртизанец,

И с роком сражаться, и судьбы менять...
Ну дайте хоть кто-нибудь занавес!

* Герцог в курсе, что расстояние от Вероны до Пизы по прямой составляет 197 км. Но в Вероне нет башни, с которой можно было наглядно плюнуть на герцога, а гипербола украшает высокую поэзию.

5. Исповедь синьоры Капулетти

Поделом Господь судил, по делам,
Приговор Его в душе сохраню,
Я в четырнадцать ее родила
И в четырнадцать ее хороню.

Я — старуха, жизнь пошла под откос,
Вот детей уже снесли на погост,
Помирились, обнялись у могил,
И пора самой... Господь, помоги!

Скоро холмик порастет трын-травой,
Скоро выветрится горе в печаль,
Этот мальчик — он лежал, как живой...
Боже правый, как мне стыдно сейчас!

Боже правый, не в мои же года,
Боже правый, нет на дуру суда,
Боже правый, это кара моя —
Мертвой дочери завидую я!

6. Зонг Бенволио

Воля вольному,
Мир довольному,
Всё — его.
Мне, Бенволио,
Не дозволено
Ничего.

Пиво пенное,
Роль отменная,
С головой,
Хоть не перво- и
Не степенная,
Но живой.

Текста горсточка,
С мясом косточка,
Вывод прост:
На поминках
Мы примем соточку,
Скажем тост,

Мол, печальнее
Нету повести,
Режьте торт...
И уедем
В курьерском поезде
На курорт.

7. Крик души графа Париса

Я — призрак, тень, беззвучный крик,
Я — ревность, я — жених,
Я мертвый — мертвый! — граф Парис
Лежу в ногах у них.
За мной — семья, за мною — честь,
За мною — божий рай,
За гробом тоже выбор есть,
Джульетта, выбирай!

Кто он тебе? Что он тебе?
Союз распался ваш!
Живой, я проиграл в борьбе,
Мертвец, возьму реванш.
За мной — счастливые года
И благодатный край,
За гробом тоже выбор дан,
Джульетта, выбирай!

Смеется надо мной родня,
Друзья плюют в лицо,
Мне и ответить им нельзя —
Не слышат мертвецов.
Упреки, как клинки, свистят,
Господь, меня карай,
За гробом выбор — не пустяк,
Джульетта, выбирай!

8. Песня Джульетты

Что значит имя? Я уже забыла,
Как я звалась.
Душе свободной все на свете мило —
Случайный взгляд, венчание, могила,
И нить свилась.

Что значит имя? Здесь, в кромешном свете,
Дыханье трав,
В зеленых ветках путается ветер,
На камне кто-то выбил «Капулетти»...
Он был не прав.

Что значит имя? Дело в человеке.
Алтарь, письмо,
Дрожанье пальцев, луч щекочет веки...
Ромео? Ну какй же ты Монтекки?
Теперь ты мой.

8. Песня Ромео

Мне снилась Розалинда. Наша свадьба
Прославилась в Вероне на века.
Умей, как Леонардо, рисовать я,
И то моя бы дрогнула рука,
Живописуя пышность и восторг.
Будь я поэт, издал бы только стон.

Мне снилась Розалинда. Наши дети
Все выросли и заняли посты.
Завидуя, хирели Капулетти,
В чьи раны можно вкладывать персты
И шевелить перстами — ого-го! —
Для наслажденья муками врагов.

Мне снилась Розалинда. Наша старость
Была вполне приемлема. Родня
Едва ли не молилась на меня,
Поскольку им осталось и досталось,
И даже преумножилось. Кто щедр,
Тот счастлив, и велик, и вообще.

Святой отец! Я к вам являюсь ночью
Не для того, чтоб пугалом служить.
Сейчас меня вы видите воочью,
Я вижу вас, вы живы, мне не жить,
Но пусть вам скажет мой тоскливый взгляд:
Святой отец, я спал, я видел ад*.

* Нет, Ромео не читал стихотворения Давида Самойлова «Реплика Данте», которое завершается строкой: «Я спал, мадонна, видел ад». У каждого свой ад, даже если в чем-то они и совпадают

Article rating:

vote data

Write a Comment

You have to be registered in order to comment on articles and send messages directly to the editorial team. Please login or create a free user account.